TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:16:49 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十八冊 No. 1767《大般涅槃經疏》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập bát sách No. 1767《Đại bát Niết Bàn Kinh sớ 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.13 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/12/08 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.13 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/12/08 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1767 大般涅槃經疏 # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1767 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/12/08 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/12/08 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1767 (cf. Nos. 375, 1765, 1766)   No. 1767 (cf. Nos. 375, 1765, 1766)   科南本涅槃經序   khoa Nam bản Niết Bàn Kinh tự     元崇聖院傳天台宗     nguyên sùng Thánh viện truyền Thiên Thai tông     教校經沙門師正述     giáo giáo Kinh Sa Môn sư chánh thuật 吾佛大聖人。最後雙林會上。 ngô Phật Đại Thánh nhân 。tối hậu song lâm hội thượng 。 為末世比丘普及大地眾生明心見性。而說是經也。 vi/vì/vị mạt thế Tỳ-kheo phổ cập Đại địa chúng sanh minh tâm kiến tánh 。nhi thuyết thị Kinh dã 。 備明戒檢。廣開常宗。摩訶止觀。依之為扶律顯常。 bị minh giới kiểm 。quảng khai thường tông 。Ma-ha chỉ quán 。y chi vi/vì/vị phù luật hiển thường 。 喻之以贖命重寶。故經云。此經若在佛法則在。 dụ chi dĩ thục mạng trọng bảo 。cố Kinh vân 。thử Kinh nhược/nhã tại Phật Pháp tức tại 。 此經若滅佛法則滅。佛法命脈存亡繫焉。 thử Kinh nhược/nhã diệt Phật Pháp tức diệt 。Phật Pháp mạng mạch tồn vong hệ yên 。 始於沮渠蒙遜。請曇無讖及猛法師。兩度翻譯。 thủy ư tự cừ mông tốn 。thỉnh Đàm Vô Sấm cập mãnh Pháp sư 。lượng (lưỡng) độ phiên dịch 。 共十三品成四十軸。行之北方。 cọng thập tam phẩm thành tứ thập trục 。hạnh/hành/hàng chi Bắc phương 。 至宋文帝勅嚴觀二師。同謝康樂更共治定。 chí tống văn đế sắc nghiêm quán nhị sư 。đồng tạ khang lạc/nhạc cánh cọng trì định 。 開為二十五品。縮為三十六軸。行之江南。 khai vi/vì/vị nhị thập ngũ phẩm 。súc vi/vì/vị tam thập lục trục 。hạnh/hành/hàng chi giang Nam 。 其間說聽領悟甚眾著述申明亦多。如僧傳所載也。 kỳ gian thuyết thính lĩnh ngộ thậm chúng trước/trứ thuật thân minh diệc đa 。như tăng truyền sở tái dã 。 去聖逾遙神根轉鈍。吾祖章安尊者。約龍樹宗旨。 khứ Thánh du dao thần căn chuyển độn 。ngô tổ chương an Tôn-Giả 。ước Long Thọ tông chỉ 。 用天台義門。製疏科經。深符佛意。荊溪刪補。 dụng Thiên Thai nghĩa môn 。chế sớ khoa Kinh 。thâm phù Phật ý 。kinh khê san bổ 。 法道重明。自四明慈雲講唱孤山作記之後。 Pháp đạo trọng minh 。tự tứ minh từ vân giảng xướng Cô sơn tác kí chi hậu 。 寥寥絕聞。其故何哉。蓋由經文浩博。疏義淵微。 liêu liêu tuyệt văn 。kỳ cố hà tai 。cái do Kinh văn hạo bác 。sớ nghĩa uyên vi 。 加之科未入經卒難尋討。 gia chi khoa vị nhập Kinh tốt nạn/nan tầm thảo 。 師正刻志斯典有年于茲。 sư chánh khắc chí tư điển hữu niên vu tư 。 宋之壬申寓古源法師永清輪下為座首。遂倣法華光明體例。以疏科句分標經上。 tống chi nhâm thân ngụ cổ nguyên Pháp sư vĩnh thanh luân hạ vi/vì/vị tọa thủ 。toại phỏng Pháp hoa quang minh thể lệ 。dĩ sớ khoa cú phần tiêu Kinh thượng 。 凡疏不牒者。起盡難定而與諸友往復徵折。 phàm sớ bất điệp giả 。khởi tận nạn/nan định nhi dữ chư hữu vãng phục trưng chiết 。 方丈主決。必歸於是。每夜集於猊峯軒下。 phương trượng chủ quyết 。tất quy ư thị 。mỗi dạ tập ư nghê phong hiên hạ 。 經科疏記輪環讀之。預斯集者。大慈懷總。 Kinh khoa sớ kí luân hoàn độc chi 。dự tư tập giả 。đại từ hoài tổng 。 報慈大成。大雲居簡。壽星文勝。龍華清正。 báo từ đại thành 。đại vân cư giản 。thọ tinh văn thắng 。long hoa thanh chánh 。 園華懷坦。天竺法杭。始於是秋之八月。 viên hoa hoài thản 。Thiên-Trúc Pháp hàng 。thủy ư thị thu chi bát nguyệt 。 終於明年之季春。無極東堂可度。重加讐訂。 chung ư minh niên chi quý xuân 。vô cực Đông đường khả độ 。trọng gia thù đính 。 白雲古山僧錄道安。鋟梓流通。願與後人。受持讀誦。 bạch vân cổ sơn tăng lục Đạo An 。tẩm tử lưu thông 。nguyện dữ hậu nhân 。thọ trì đọc tụng 。 如說而行。上不孤於佛祖。下不負於己靈。 như thuyết nhi hạnh/hành/hàng 。thượng bất cô ư Phật tổ 。hạ bất phụ ư kỷ linh 。 壽祝一人。功霑九有云。 thọ chúc nhất nhân 。công triêm cửu hữu vân 。 時至元歲在壬午聖制日序。 thời chí nguyên tuế tại nhâm ngọ Thánh chế nhật tự 。 大般涅槃經疏卷第一 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ quyển đệ nhất     隋章安頂法師撰     tùy chương an đảnh/đính Pháp sư soạn     唐天台沙門湛然再治     đường Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên tái trì   序品上   tự phẩm thượng 上代直唱消文釋意。 thượng đại trực xướng tiêu văn thích ý 。 分章段起小山瑤關內憑等。因茲成則。此經文句盈縮非一。 phần chương đoạn khởi tiểu sơn dao quan nội bằng đẳng 。nhân tư thành tức 。thử Kinh văn cú doanh súc phi nhất 。 有二三四五七八。梁武但制中前中後。開善唯序正。 hữu nhị tam tứ ngũ thất bát 。lương vũ đãn chế trung tiền trung hậu 。khai thiện duy tự chánh 。 光宅足流通。靈味問有緣起。答有餘勢。 quang trạch túc lưu thông 。linh vị vấn hữu duyên khởi 。đáp hữu dư thế 。 河西五門。婆藪七分。興皇八門。 hà Tây ngũ môn 。Bà tẩu thất phần 。hưng hoàng bát môn 。 雖蘭菊各美而經遮論開。牧女添水遮也。派深析重開也。 tuy lan cúc các mỹ nhi Kinh già luận khai 。mục nữ thiêm thủy già dã 。phái thâm tích trọng khai dã 。 今分為五。又為七。一列章。二示處。三釋名。 kim phần vi/vì/vị ngũ 。hựu vi/vì/vị thất 。nhất liệt chương 。nhị thị xứ/xử 。tam thích danh 。 四生起。五通別。六引證。七異解。初列章者。 tứ sanh khởi 。ngũ thông biệt 。lục dẫn chứng 。thất dị giải 。sơ liệt chương giả 。 一召請涅槃眾。二開演涅槃施。三示現涅槃行。 nhất triệu thỉnh Niết-Bàn chúng 。nhị khai diễn Niết-Bàn thí 。tam thị hiện Niết-Bàn hạnh/hành/hàng 。 四問答涅槃義。五折攝涅槃用(云云)。二示文處者。 tứ vấn đáp Niết-Bàn nghĩa 。ngũ chiết nhiếp Niết-Bàn dụng (vân vân )。nhị thị văn xứ/xử giả 。 初從如是訖流血灑地。是請。 sơ tùng như thị cật lưu huyết sái địa 。thị thỉnh 。 從純陀訖大眾問。是施。從現病訖德王。是行。從師子吼訖品。 tùng Thuần đà cật Đại chúng vấn 。thị thí 。tùng hiện bệnh cật đức Vương 。thị hạnh/hành/hàng 。tùng sư tử hống cật phẩm 。 是義。從迦葉訖經。是用。三釋名者。 thị nghĩa 。tùng Ca-diếp cật Kinh 。thị dụng 。tam thích danh giả 。 道不孤運待時處伴。今涅槃時到而面門啟照。 đạo bất cô vận đãi thời xứ/xử bạn 。kim Niết-Bàn thời đáo nhi diện môn khải chiếu 。 隨類發聲駭悟感動會此拘尸。緣牽曰召。招致曰請。 tùy loại phát thanh hãi ngộ cảm động hội thử Câu-Thi 。duyên khiên viết triệu 。chiêu trí viết thỉnh 。 眾有權實。實者可召。權者宜請。 chúng hữu quyền thật 。thật giả khả triệu 。quyền giả nghi thỉnh 。 五十二眾十方奔集。咸為顯發大般涅槃。 ngũ thập nhị chúng thập phương bôn tập 。hàm vi/vì/vị hiển phát Đại bát Niết Bàn 。 故名召請涅槃眾也。佛於無量阿僧祇劫。 cố danh triệu thỉnh Niết-Bàn chúng dã 。Phật ư vô lượng a-tăng-kì kiếp 。 修習難得大涅槃藏。本無祕吝但不盡能受。 tu tập nan đắc đại Niết Bàn tạng 。bản vô bí lận đãn bất tận năng thọ/thụ 。 所以初用毒塗後以水洗。前同末異。伺機時待。因純陀獻供。 sở dĩ sơ dụng độc đồ hậu dĩ thủy tẩy 。tiền đồng mạt dị 。tý ky thời đãi 。nhân Thuần đà hiến cung/cúng 。 施常色力。因比丘請住。斥偽談真。 thí thường sắc lực 。nhân Tỳ-kheo thỉnh trụ/trú 。xích ngụy đàm chân 。 慇懃勸問迦葉承旨。隨問施與使無遺滯。 ân cần khuyến vấn Ca-diếp thừa chỉ 。tùy vấn thí dữ sử vô di trệ 。 法雨充溢滿拘尸城。故名開演涅槃施也。 Pháp vũ sung dật mãn câu thi thành 。cố danh khai diễn Niết-Bàn thí dã 。 然祕藏淵凝非行不到。善巧方便示現令前。 nhiên bí tạng uyên ngưng phi hạnh/hành/hàng bất đáo 。thiện xảo phương tiện thị hiện lệnh tiền 。 所之右脇而臥默無所說示現病行。 sở chi hữu hiếp nhi ngọa mặc vô sở thuyết thị hiện bệnh hạnh/hành/hàng 。 迦葉推請乃加趺融懌說三指一。菩薩奉行五行十德。 Ca-diếp thôi thỉnh nãi gia phu dung dịch thuyết tam chỉ nhất 。Bồ Tát phụng hành ngũ hành thập đức 。 是故名為示涅槃行。然涅槃以義浩然無盡。欲舉一蔽諸。 thị cố danh vi thị Niết-Bàn hạnh/hành/hàng 。nhiên Niết-Bàn dĩ nghĩa hạo nhiên vô tận 。dục cử nhất tế chư 。 若指醎淡海。故專問佛性聯翩六重。 nhược/nhã chỉ 醎đạm hải 。cố chuyên vấn Phật tánh liên phiên lục trọng 。 佛一一酬名涅槃義。然佛性之體非善非惡。 Phật nhất nhất thù danh Niết-Bàn nghĩa 。nhiên Phật tánh chi thể phi thiện phi ác 。 善惡雙用彌滿無涯。且囊括梗概以略該廣。 thiện ác song dụng di mãn vô nhai 。thả nang quát ngạnh khái dĩ lược cai quảng 。 用善則羅云被攝。用惡則善星堪收。二子既然餘皆可例。 dụng thiện tức La-vân bị nhiếp 。dụng ác tức thiện tinh kham thu 。nhị tử ký nhiên dư giai khả lệ 。 又體非邪正邪正雙用。 hựu thể phi tà chánh tà chánh song dụng 。 用正則始攝陳如五人。用邪則終收邪徒十外。 dụng chánh tức thủy nhiếp trần như ngũ nhân 。dụng tà tức chung thu tà đồ thập ngoại 。 初後既爾中亦例然。名涅槃用四生起者。由眾有施。由施行立。 sơ hậu ký nhĩ trung diệc lệ nhiên 。danh Niết-Bàn dụng tứ sanh khởi giả 。do chúng Hữu thí 。do thí hạnh/hành/hàng lập 。 由行見義。證義有用亦是用由於義。 do hạnh/hành/hàng kiến nghĩa 。chứng nghĩa hữu dụng diệc thị dụng do ư nghĩa 。 義由於行。行由於施。施由眾集。逆順相由故成次第。 nghĩa do ư hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng do ư thí 。thí do chúng tập 。nghịch thuận tướng do cố thành thứ đệ 。 無始而始故有召請。不終而終故有大用。 vô thủy nhi thủy cố hữu triệu thỉnh 。bất chung nhi chung cố hữu đại dụng 。 惡盡邪亡善窮正息。 ác tận tà vong thiện cùng chánh tức 。 折攝既休畢竟寂滅入於涅槃。五通別者。初中後說莫不對眾。 chiết nhiếp ký hưu tất cánh tịch diệt nhập ư Niết-Bàn 。ngũ thông biệt giả 。sơ trung hậu thuyết mạc bất đối chúng 。 若無眾者唐說授誰故通是眾。別說眾集最在於初。 nhược/nhã vô chúng giả đường thuyết thọ/thụ thùy cố thông thị chúng 。biệt thuyết chúng tập tối tại ư sơ 。 宣名召請。通論一言一事皆施眾生。 tuyên danh triệu thỉnh 。thông luận nhất ngôn nhất sự giai thí chúng sanh 。 別對問緣因求而與。其文既廣其事亦明。 biệt đối vấn duyên nhân cầu nhi dữ 。kỳ văn ký quảng kỳ sự diệc minh 。 是故名為開演涅槃施。通論訓物莫非規矩。悉通是行。 thị cố danh vi khai diễn Niết-Bàn thí 。thông luận huấn vật mạc phi quy củ 。tất thông thị hạnh/hành/hàng 。 別論五行十德。文多事顯故名涅槃行也。 biệt luận ngũ hành thập đức 。văn đa sự hiển cố danh Niết-Bàn hạnh/hành/hàng dã 。 此經始終悉明佛性。佛性則通無處不辨。 thử Kinh thủy chung tất minh Phật tánh 。Phật tánh tức thông vô xứ/xử bất biện 。 別以一番問答。純論佛性。文明事顯名涅槃義。 biệt dĩ nhất phiên vấn đáp 。thuần luận Phật tánh 。văn minh sự hiển danh Niết-Bàn nghĩa 。 通論一部導利群萌。如大地藥草為眾生用。 thông luận nhất bộ đạo lợi quần manh 。như Đại địa dược thảo vi/vì/vị chúng sanh dụng 。 我法亦爾。是故名通。別論攝惡攝邪。 ngã pháp diệc nhĩ 。thị cố danh thông 。biệt luận nhiếp ác nhiếp tà 。 文多意顯故別明用。六引證者。先引多文。次引一處。 văn đa ý hiển cố biệt minh dụng 。lục dẫn chứng giả 。tiên dẫn đa văn 。thứ dẫn nhất xứ/xử 。 初多文者。如聲光普告。令疾至佛所。 sơ đa văn giả 。như thanh quang phổ cáo 。lệnh tật chí Phật sở 。 為最後問豈非召耶。又師子吼云。召請十方諸大菩薩。 vi/vì/vị tối hậu vấn khởi phi triệu da 。hựu sư tử hống vân 。triệu thỉnh thập phương chư đại Bồ-tát 。 集娑羅林大師子吼。純陀品云。 tập Ta-la lâm Đại sư tử hống 。Thuần đà phẩm vân 。 我今施汝常命色力。德王品云。汝今欲盡大涅槃海。 ngã kim thí nhữ thường mạng sắc lực 。đức Vương phẩm vân 。nhữ kim dục tận đại Niết Bàn hải 。 值我多有能相慧施。聖行品云。 trị ngã đa hữu năng tướng tuệ thí 。Thánh hạnh/hành/hàng phẩm vân 。 菩薩應當於大涅槃專心修習五種之行。又云。 Bồ Tát ứng đương ư đại Niết Bàn chuyên tâm tu tập ngũ chủng chi hạnh/hành/hàng 。hựu vân 。 修大涅槃得十功德。師子吼中。則以六句問於佛性。 tu đại Niết Bàn đắc thập công đức 。sư tử hống trung 。tức dĩ lục cú vấn ư Phật tánh 。 以何義故。名為佛性。如來具答。佛性只是大涅槃義。 dĩ hà nghĩa cố 。danh vi Phật tánh 。Như Lai cụ đáp 。Phật tánh chỉ thị đại Niết Bàn nghĩa 。 迦葉品云。慈心游世間。世間不出善惡邪正。 Ca-diếp phẩm vân 。từ tâm du thế gian 。thế gian bất xuất thiện ác tà chánh 。 翻十仙之邪攝一子之惡。即涅槃用。 phiên thập tiên chi tà nhiếp nhất tử chi ác 。tức Niết-Bàn dụng 。 次引一處文者。師子吼云。佛性者。亦名首楞嚴三昧。 thứ dẫn nhất xứ/xử văn giả 。sư tử hống vân 。Phật tánh giả 。diệc danh Thủ Lăng Nghiêm tam muội 。 亦名般若波羅蜜。亦名金剛三昧。 diệc danh Bát-nhã Ba-la-mật 。diệc danh Kim Cương tam muội 。 亦名師子吼三昧。亦名佛性。然佛性非一。云何有五。 diệc danh sư tử hống tam muội 。diệc danh Phật tánh 。nhiên Phật tánh phi nhất 。vân hà hữu ngũ 。 以五名之令解非五。 dĩ ngũ danh chi lệnh giải phi ngũ 。 召請之眾悉是如來同行知識。若從德本乃皆住楞嚴。 triệu thỉnh chi chúng tất thị Như Lai đồng hạnh/hành/hàng tri thức 。nhược/nhã tùng đức bổn nãi giai trụ/trú lăng nghiêm 。 若從示現即五十二眾。故以首楞嚴名證召請眾。私謂。 nhược/nhã tùng thị hiện tức ngũ thập nhị chúng 。cố dĩ Thủ Lăng Nghiêm danh chứng triệu thỉnh chúng 。tư vị 。 五十二眾者。比丘等三眾。菩薩眾為一。 ngũ thập nhị chúng giả 。Tỳ-kheo đẳng tam chúng 。Bồ Tát chúng vi/vì/vị nhất 。 從二恒至千億恒。增數眾有二十一。同數眾有八。 tùng nhị hằng chí thiên ức hằng 。tăng số chúng hữu nhị thập nhất 。đồng số chúng hữu bát 。 無數眾一。中間眾有四。六天為六。梵眾一。 vô số chúng nhất 。trung gian chúng hữu tứ 。lục thiên vi/vì/vị lục 。phạm chúng nhất 。 修羅一。魔天一。大自在天一。四方四。合五十二。 tu la nhất 。Ma Thiên nhất 。đại tự tại thiên nhất 。tứ phương tứ 。hợp ngũ thập nhị 。 無上調御一切種智。周照機理纖芥無差。 vô thượng điều ngự nhất thiết chủng trí 。châu chiếu ky lý tiêm giới vô sái 。 開常顯性發掘覺藏以施時會。 khai thường hiển tánh phát quật giác tạng dĩ thí thời hội 。 若從佛智應名般若。若從設教名涅槃施。當知般若之名。 nhược/nhã tùng Phật trí ưng danh Bát-nhã 。nhược/nhã tùng thiết giáo danh Niết-Bàn thí 。đương tri Bát-nhã chi danh 。 何以證涅槃施。是五一行真正調直不可傾動。 hà dĩ chứng Niết Bàn thí 。thị ngũ nhất hạnh/hành/hàng chân chánh điều trực bất khả khuynh động 。 復能碎散煩惱結惑。若從修習名之為行。 phục năng toái tán phiền não kết/kiết hoặc 。nhược/nhã tùng tu tập danh chi vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 若從譬喻喻於金剛。 nhược/nhã tùng thí dụ dụ ư Kim cương 。 當知金剛三昧可以證涅槃之行。義者名之所以。 đương tri Kim Cương tam muội khả dĩ chứng Niết Bàn chi hạnh/hành/hàng 。nghĩa giả danh chi sở dĩ 。 故涅槃名下有佛性所以。佛性即是涅槃之義。 cố Niết-Bàn danh hạ hữu Phật tánh sở dĩ 。Phật tánh tức thị Niết-Bàn chi nghĩa 。 此義自在決定無畏。若從能譬喻師子吼。若從所譬即佛性義。 thử nghĩa tự tại quyết định vô úy 。nhược/nhã tùng năng thí dụ sư tử hống 。nhược/nhã tùng sở thí tức Phật tánh nghĩa 。 當知師子吼名可證涅槃之義。體用相即。 đương tri sư tử hống danh khả chứng Niết Bàn chi nghĩa 。thể dụng tướng tức 。 一切諸法中悉有安樂性無非佛性。即體而用。 nhất thiết chư pháp trung tất hữu an lạc tánh vô phi Phật tánh 。tức thể nhi dụng 。 游化世間。攝惡攝邪皆歸正善。 du hóa thế gian 。nhiếp ác nhiếp tà giai quy chánh thiện 。 當知佛性之名可證涅槃之用。 đương tri Phật tánh chi danh khả chứng Niết Bàn chi dụng 。 今依經分章文義有據非徒穿鑿。七出異解者。 kim y Kinh phần chương văn nghĩa hữu cứ phi đồ xuyên tạc 。thất xuất dị giải giả 。 梁武中前中後約時分經。若以平旦中後可然。黃昏夜半復齊何文。 lương vũ trung tiền trung hậu ước thời phần Kinh 。nhược/nhã dĩ bình đán trung hậu khả nhiên 。hoàng hôn dạ bán phục tề hà văn 。 居士請僧經云。說此歷一周。 Cư-sĩ thỉnh tăng Kinh vân 。thuyết thử lịch nhất châu 。 為是何年中前中後。今隨法分章則無此難。開善為序正。 vi/vì/vị thị hà niên trung tiền trung hậu 。kim tùy pháp phần chương tức vô thử nạn/nan 。khai thiện vi/vì/vị tự chánh 。 序即召請。正即四章。光宅足流通。 tự tức triệu thỉnh 。chánh tức tứ chương 。quang trạch túc lưu thông 。 只是用章少分。靈味取問有緣起。答有餘勢。 chỉ thị dụng chương thiểu phần 。linh vị thủ vấn hữu duyên khởi 。đáp hữu dư thế 。 既處處有問答。應處處有餘勢。若河西。 ký xứ xứ hữu vấn đáp 。ưng xứ xứ hữu dư thế 。nhược/nhã hà Tây 。 以初兩卷為引接今昔有緣門。此得實失權。 dĩ sơ lượng (lưỡng) quyển vi/vì/vị dẫn tiếp kim tích hữu duyên môn 。thử đắc thật thất quyền 。 今言召請具包權實。以第三卷至大眾問為略廣門。 kim ngôn triệu thỉnh cụ bao quyền thật 。dĩ đệ tam quyển chí Đại chúng vấn vi/vì/vị lược quảng môn 。 此但約文言多少。今開為演涅槃施。則兼於廣略。 thử đãn ước văn ngôn đa thiểu 。kim khai vi/vì/vị diễn Niết-Bàn thí 。tức kiêm ư quảng lược 。 以五行為涅槃行門。十功德為菩薩功德門。 dĩ ngũ hành vi/vì/vị Niết-Bàn hạnh/hành/hàng môn 。thập công đức vi/vì/vị Bồ Tát công đức môn 。 行與功德俱是因中。今合為行章則不煩文。 hạnh/hành/hàng dữ công đức câu thị nhân trung 。kim hợp vi/vì/vị hạnh/hành/hàng chương tức bất phiền văn 。 以師子吼盡經。 dĩ sư tử hống tận Kinh 。 為不可思議中道佛性門混和難解。今分義用文則易明。 vi ất khả tư nghị trung đạo Phật tánh môn hỗn hòa nạn/nan giải 。kim phần nghĩa dụng văn tức dịch minh 。 地師以第一卷為神通反示分此得權失實。今言召請即無所偏。 địa sư dĩ đệ nhất quyển vi/vì/vị thần thông phản thị phần thử đắc quyền thất thật 。kim ngôn triệu thỉnh tức vô sở Thiên 。 彼以第二卷為種性破疑除執分。 bỉ dĩ đệ nhị quyển vi/vì/vị chủng tánh phá nghi trừ chấp phần 。 第三卷至大眾問為正法實義分。今為一涅槃施。 đệ tam quyển chí Đại chúng vấn vi/vì/vị chánh pháp thật nghĩa phần 。kim vi/vì/vị nhất Niết-Bàn thí 。 則兼其二分。彼以五行十功德為方便修成分。 tức kiêm kỳ nhị phần 。bỉ dĩ ngũ hành thập công đức vi/vì/vị phương tiện tu thành phần 。 彼以師子吼為不放逸入證分。 bỉ dĩ sư tử hống vi ất phóng dật nhập chứng phần 。 前之修成已是入證。證又入證可非煩重。今為義章。 tiền chi tu thành dĩ thị nhập chứng 。chứng hựu nhập chứng khả phi phiền trọng 。kim vi/vì/vị nghĩa chương 。 彼以迦葉為慈悲住持分。陳如為顯相分。 bỉ dĩ Ca-diếp vi/vì/vị từ bi trụ trì phần 。trần như vi/vì/vị hiển tướng phân 。 持惡向善顯邪還正合為用章。 trì ác hướng thiện hiển tà hoàn chánh hợp vi/vì/vị dụng chương 。 興皇初為引接今昔有緣門。此用朗意。二破疑除執門。此用地人意。 hưng hoàng sơ vi/vì/vị dẫn tiếp kim tích hữu duyên môn 。thử dụng lãng ý 。nhị phá nghi trừ chấp môn 。thử dụng địa nhân ý 。 三略廣門。四行門。五位門。六行中道門。 tam lược quảng môn 。tứ hạnh/hành/hàng môn 。ngũ vị môn 。lục hạnh/hành/hàng trung đạo môn 。 皆用朗意。方便用門。邪正不二門。 giai dụng lãng ý 。phương tiện dụng môn 。tà chánh bất nhị môn 。 與河西開合之殊名味不異。第二別釋者。 dữ hà Tây khai hợp chi thù danh vị bất dị 。đệ nhị biệt thích giả 。 召請章是經家所置。舊呼為通序別序。三世道同故言通序。 triệu thỉnh chương thị Kinh gia sở trí 。cựu hô vi/vì/vị thông tự biệt tự 。tam thế đạo đồng cố ngôn thông tự 。 教門機別故言別序。 giáo môn ky biệt cố ngôn biệt tự 。 又今佛一期小大別圓悉安如是故名為通。 hựu kim Phật nhất kỳ tiểu Đại biệt viên tất an như thị cố danh vi thông 。 經經由藉悉皆有異故名為別。又諸經初皆安如是。同是勸信之詞。 Kinh Kinh do tạ tất giai hữu dị cố danh vi biệt 。hựu chư Kinh sơ giai an như thị 。đồng thị khuyến tín chi từ 。 於通序中。或五或六由主處離合。如是者。 ư thông tự trung 。hoặc ngũ hoặc lục do chủ xứ/xử ly hợp 。như thị giả 。 所傳之理。我聞者。能傳之人。一時者。 sở truyền chi lý 。ngã văn giả 。năng truyền chi nhân 。nhất thời giả 。 能傳傳所傳。會機會理之時。佛者稟承之主。 năng truyền truyền sở truyền 。hội ky hội lý chi thời 。Phật giả bẩm thừa chi chủ 。 住者所聞之地。眾者親承之伴。展轉相證勸信非虛。 trụ/trú giả sở văn chi địa 。chúng giả thân thừa chi bạn 。triển chuyển tướng chứng khuyến tín phi hư 。 欲使將來順而不惑。又小大諸經初皆勸信。 dục sử tướng lai thuận nhi bất hoặc 。hựu tiểu Đại chư Kinh sơ giai khuyến tín 。 信大信小大小應異。 tín Đại tín tiểu đại tiểu ưng dị 。 若不異者則無小大共別圓殊。如其有異如何分別。今略說之。 nhược/nhã bất dị giả tức vô tiểu Đại cọng biệt viên thù 。như kỳ hữu dị như hà phân biệt 。kim lược thuyết chi 。 若言能傳所傳。二事相似為如。能傳所傳無非曰是。 nhược/nhã ngôn năng truyền sở truyền 。nhị sự tương tự vi/vì/vị như 。năng truyền sở truyền vô phi viết thị 。 此信三藏意也。若言解與真合為如。 thử tín Tam Tạng ý dã 。nhược/nhã ngôn giải dữ chân hợp vi/vì/vị như 。 身灰智寂為是。此信通教意也。若言稱機為如。 thân hôi trí tịch vi/vì/vị thị 。thử tín thông giáo ý dã 。nhược/nhã ngôn xưng ky vi/vì/vị như 。 事逆理順為是。此信別教意也。 sự nghịch lý thuận vi/vì/vị thị 。thử tín biệt giáo ý dã 。 若言魔界即佛界為如。一色一香無非中道為是。 nhược/nhã ngôn ma giới tức Phật giới vi/vì/vị như 。Nhất Sắc Nhất Hương Vô Phi Trung Đạo vi/vì/vị thị 。 此信圓教意也。如是既爾。我聞等類之可解。故龍樹云。 thử tín viên giáo ý dã 。như thị ký nhĩ 。ngã văn đẳng loại chi khả giải 。cố Long Thọ vân 。 其信者。言是事如是。不信者。言是事不如是。 kỳ tín giả 。ngôn thị sự như thị 。bất tín giả 。ngôn thị sự bất như thị 。 若信初三。是信方便諸權如是。 nhược/nhã tín sơ tam 。thị tín phương tiện chư quyền như thị 。 若信後一是信圓融一實如是。此通別序諸師皆用。 nhược/nhã tín hậu nhất thị tín viên dung nhất thật như thị 。thử thông biệt tự chư sư giai dụng 。 世所常聞不俟多說。具如法華疏中。 thế sở thường văn bất sĩ đa thuyết 。cụ như Pháp hoa sớ trung 。 今此唯存約教一義。他皆準彼。今明通序五句。 kim thử duy tồn ước giáo nhất nghĩa 。tha giai chuẩn bỉ 。kim minh thông tự ngũ cú 。 亦可序於五章。如是序請。我聞序施。一時序行。 diệc khả tự ư ngũ chương 。như thị tự thỉnh 。ngã văn tự thí 。nhất thời tự hạnh/hành/hàng 。 住處序義。同聞序用。如是序涅槃眾者。夫不異曰如。 trụ xứ tự nghĩa 。đồng văn tự dụng 。như thị tự Niết-Bàn chúng giả 。phu bất dị viết như 。 無非曰是。若不得如是。異則定異非則定非。 vô phi viết thị 。nhược/nhã bất đắc như thị 。dị tức định dị phi tức định phi 。 達斯意者。異則不異非則不非。 đạt tư ý giả 。dị tức bất dị phi tức bất phi 。 始從列眾蛣蜣已還。詭類殊形果報紛雜幢摩梵世。 thủy tòng liệt chúng 蛣khương dĩ hoàn 。quỷ loại thù hình quả báo phân tạp tràng ma phạm thế 。 蓋覆大千巨細相傾精麁映奪。 cái phước Đại Thiên cự tế tướng khuynh tinh thô ánh đoạt 。 若以牛羊眼看則無非舛互豈得如是。得如是者。知法身大士。 nhược/nhã dĩ ngưu dương nhãn khán tức vô phi suyễn hỗ khởi đắc như thị 。đắc như thị giả 。tri pháp thân đại sĩ 。 作首楞嚴。種種示現。悟異不異。是故稱如。 tác Thủ Lăng Nghiêm 。chủng chủng thị hiện 。ngộ dị bất dị 。thị cố xưng như 。 知非不非所以言是。 tri phi bất phi sở dĩ ngôn thị 。 當知如是為召請眾作序明矣。我聞序涅槃施者。我昔不聞而今得聞。 đương tri như thị vi/vì/vị triệu thỉnh chúng tác tự minh hĩ 。ngã văn tự Niết-Bàn thí giả 。ngã tích bất văn nhi kim đắc văn 。 見八斛粳糧周遍大眾。 kiến bát hộc canh lương chu biến Đại chúng 。 聞二施果報等無差別。新伊四德祕密佛性種種法味不聞而聞。 văn nhị thí quả báo đẳng vô sái biệt 。tân y tứ đức bí mật Phật tánh chủng chủng pháp vị bất văn nhi văn 。 故知我聞序涅槃施。一時序涅槃行者。 cố tri ngã văn tự Niết-Bàn thí 。nhất thời tự Niết-Bàn hành giả 。 一時之行非次第行。一時之證非前後證。文云。 nhất thời chi hạnh/hành/hàng phi thứ đệ hạnh/hành/hàng 。nhất thời chi chứng phi tiền hậu chứng 。văn vân 。 復有一行是如來行非次第行。 phục hưũ nhất hạnh/hành/hàng thị Như Lai hạnh/hành/hàng phi thứ đệ hạnh/hành/hàng 。 於一念中即能具足。現五趣身即一時證。 ư nhất niệm trung tức năng cụ túc 。hiện ngũ thú thân tức nhất thời chứng 。 當知一時序涅槃行。住處序涅槃義者。 đương tri nhất thời tự Niết-Bàn hạnh/hành/hàng 。trụ xứ tự Niết-Bàn nghĩa giả 。 處是歸身止息之所表佛性是宗極究竟之地。驅邪引惡向彼拘尸。 xứ/xử thị quy thân chỉ tức chi sở biểu Phật tánh thị tông cực cứu cánh chi địa 。Khu tà dẫn ác hướng bỉ Câu-Thi 。 非枯非榮中間寂滅。若他若自到極而止。 phi khô phi vinh trung gian tịch diệt 。nhược/nhã tha nhược/nhã tự đáo cực nhi chỉ 。 當知住處序涅槃義。同聞序涅槃用者。 đương tri trụ xứ tự Niết-Bàn nghĩa 。đồng văn tự Niết-Bàn dụng giả 。 山林河海之神。牛羊螽螫之類為同聞眾。 sơn lâm hà hải chi Thần 。ngưu dương chung thích chi loại vi/vì/vị đồng văn chúng 。 即知等教三子併作三田。善惡俱收邪正悉度。 tức tri đẳng giáo tam tử 併tác tam điền 。thiện ác câu thu tà chánh tất độ 。 故同聞眾是序涅槃用。已將五序別屬當竟。 cố đồng văn chúng thị tự Niết-Bàn dụng 。dĩ tướng ngũ tự biệt chúc đương cánh 。 更說一序各序五章。夫眾不出八佛。 cánh thuyết nhất tự các tự ngũ chương 。phu chúng bất xuất bát Phật 。 八佛與現佛不異名如。無非佛者故名為是。 bát Phật dữ hiện Phật bất dị danh như 。vô phi Phật giả cố danh vi thị 。 二施無差故言如。同入祕藏故言是。如來之行故言如。 nhị thí vô sái cố ngôn như 。đồng nhập bí tạng cố ngôn thị 。Như Lai chi hạnh/hành/hàng cố ngôn như 。 一行遍攝故言是。同一佛性故言如。 nhất hạnh/hành/hàng biến nhiếp cố ngôn thị 。đồng nhất Phật tánh cố ngôn như 。 義體不二故言是。邪惡不二故言如。更無過者故言是。 nghĩa thể bất nhị cố ngôn thị 。tà ác bất nhị cố ngôn như 。cánh vô quá giả cố ngôn thị 。 當知如是通序五章。 đương tri như thị thông tự ngũ chương 。 我聞亦然昔聞四眾非八佛。今聞八佛即四眾。 ngã văn diệc nhiên tích văn Tứ Chúng phi bát Phật 。kim văn bát Phật tức Tứ Chúng 。 我昔聞初後優劣五果遷移。我今聞二施無差等皆常樂。 ngã tích văn sơ hậu ưu liệt ngũ quả Thiên di 。ngã kim văn nhị thí vô sái đẳng giai thường lạc/nhạc 。 我昔聞江河迴曲不徑到海。今聞拘耶尼洲猶如直繩。 ngã tích văn giang hà hồi khúc bất kính đáo hải 。kim văn câu da ni châu do như trực thằng 。 我昔聞肉眼尚不見空況能見性。 ngã tích văn nhục nhãn thượng bất kiến không huống năng kiến tánh 。 今聞學大乘者雖有肉眼名為佛眼。 kim văn học Đại-Thừa giả tuy hữu nhục nhãn danh vi Phật nhãn 。 佛眼見性了了分明。我昔聞善惡涇渭邪正異轍。 Phật nhãn kiến tánh liễu liễu phân minh 。ngã tích văn thiện ác kính vị tà chánh dị triệt 。 今聞低彌神龜同皆在水。是為我聞通序五章。一時者。 kim văn đê di Thần quy đồng giai tại thủy 。thị vi/vì/vị ngã văn thông tự ngũ chương 。nhất thời giả 。 一時奉聲光召請。一時集娑羅林。 nhất thời phụng thanh quang triệu thỉnh 。nhất thời tập Ta-la lâm 。 一時顯如來密藏。一時聞涅槃常施。一時聞頂戴奉行。 nhất thời hiển Như Lai mật tạng 。nhất thời văn Niết-Bàn thường thí 。nhất thời văn đảnh đái phụng hành 。 一時安祕密藏中入涅槃義。一時已聞常住二字。 nhất thời an bí mật tạng trung nhập Niết Bàn nghĩa 。nhất thời dĩ văn thường trụ nhị tự 。 啟悟父母七世宗親。及諸眾生冤親善惡。 khải ngộ phụ mẫu thất thế tông thân 。cập chư chúng sanh oan thân thiện ác 。 是為一時通序五章。住處者。 thị vi/vì/vị nhất thời thông tự ngũ chương 。trụ xứ giả 。 聲光召請同向佛住處也。佛以佛所住處施與時眾。 thanh quang triệu thỉnh đồng hướng Phật trụ xứ dã 。Phật dĩ Phật sở trụ xứ thí dữ thời chúng 。 從佛住處起涅槃行。見佛住處乃是見義。 tùng Phật trụ xứ khởi Niết-Bàn hạnh/hành/hàng 。kiến Phật trụ xứ nãi thị kiến nghĩa 。 以佛住處引攝邪惡。是為住處通序五章。 dĩ Phật trụ xứ dẫn nhiếp tà ác 。thị vi/vì/vị trụ xứ thông tự ngũ chương 。 同皆見聞常住聲光。為如非餘方便之聞。 đồng giai kiến văn thường trụ thanh quang 。vi/vì/vị như phi dư phương tiện chi văn 。 故是同聞最後問答。常命色力安無礙辯。 cố thị đồng văn tối hậu vấn đáp 。thường mạng sắc lực an vô ngại biện 。 同聞拘耶直繩之行。同聞西海祕藏之義。同聞邪惡有佛性用。 đồng văn câu da trực thằng chi hạnh/hành/hàng 。đồng văn Tây hải bí tạng chi nghĩa 。đồng văn tà ác hữu Phật tánh dụng 。 是為同聞眾通序五章。復次五序。序於三點。 thị vi/vì/vị đồng văn chúng thông tự ngũ chương 。phục thứ ngũ tự 。tự ư tam điểm 。 如是總序三點。 như thị tổng tự tam điểm 。 不縱不橫不並不別乃稱如是。我聞序般若。一時序解脫。住處序法身。 bất túng bất hoạnh bất tịnh bất biệt nãi xưng như thị 。ngã văn tự Bát-nhã 。nhất thời tự giải thoát 。trụ xứ tự Pháp thân 。 同聞序三點不虛。復次五序。序四德者。 đồng văn tự tam điểm bất hư 。phục thứ ngũ tự 。tự tứ đức giả 。 如是總序四德。我聞序樂。一時序淨。住處序常。 như thị tổng tự tứ đức 。ngã văn tự lạc/nhạc 。nhất thời tự tịnh 。trụ xứ tự thường 。 同聞序我(云云)。例以五序。序經要義。皆悉準此。 đồng văn tự ngã (vân vân )。lệ dĩ ngũ tự 。tự Kinh yếu nghĩa 。giai tất chuẩn thử 。 不復廣說餘例思之。我聞者。我我我。 bất phục quảng thuyết dư lệ tư chi 。ngã văn giả 。ngã ngã ngã 。 無我無我我。非我非無我。聞聞聞。不聞不聞聞。 vô ngã vô ngã ngã 。phi ngã phi vô ngã 。văn văn văn 。bất văn bất văn văn 。 不聞不聞。三種我聞。是昔所聞方便之義。 bất văn bất văn 。tam chủng ngã văn 。thị tích sở văn phương tiện chi nghĩa 。 非我非無我不聞不聞。圓論我聞者。今經正意。一時者。 phi ngã phi vô ngã bất văn bất văn 。viên luận ngã văn giả 。kim Kinh chánh ý 。nhất thời giả 。 一是數方。世間義耳。空為一者即二乘義。 nhất thị số phương 。thế gian nghĩa nhĩ 。không vi/vì/vị nhất giả tức nhị thừa nghĩa 。 真俗合一菩薩義也。一一切。一切一。 chân tục hợp nhất Bồ Tát nghĩa dã 。nhất nhất thiết 。nhất thiết nhất 。 非一非一切。而一而一切。後一者。今經正意。 phi nhất phi nhất thiết 。nhi nhất nhi nhất thiết 。hậu nhất giả 。kim Kinh chánh ý 。 一時佛者。三身四義。後義在今準前可知。住處者。 nhất thời Phật giả 。tam thân tứ nghĩa 。hậu nghĩa tại kim chuẩn tiền khả tri 。trụ xứ giả 。 具存應言拘尸那竭。此無翻。或翻為角城。 cụ tồn ưng ngôn Câu thi na kiệt 。thử vô phiên 。hoặc phiên vi/vì/vị giác thành 。 有三角。華嚴云。角城南者。即其城也。 hữu tam giác 。hoa nghiêm vân 。giác thành Nam giả 。tức kỳ thành dã 。 或云蓑草城。或言茅城。此城草覆因以名之。 hoặc vân thoa thảo thành 。hoặc ngôn mao thành 。thử thành thảo phước nhân dĩ danh chi 。 或云仙人城。昔仙人壽長崇其人。以人名。名於住處。 hoặc vân Tiên nhân thành 。tích Tiên nhân thọ trường/trưởng sùng kỳ nhân 。dĩ nhân danh 。danh ư trụ xứ 。 亦以名。名國故言拘尸國。力士生地者。 diệc dĩ danh 。danh quốc cố ngôn Câu-Thi quốc 。lực sĩ sanh địa giả 。 人中力士力敵千人。凡三十萬共為群黨。 nhân trung lực sĩ lực địch thiên nhân 。phàm tam thập vạn cọng vi/vì/vị quần đảng 。 無所臣屬以法自持。亦不暴亂即士人也。故言生地。 vô sở Thần chúc dĩ pháp tự trì 。diệc bất bạo loạn tức sĩ nhân dã 。cố ngôn sanh địa 。 阿夷羅跋提。此翻金沙。在城南闊二十丈。 A di La Bạt đề 。thử phiên kim sa 。tại thành Nam khoát nhị thập trượng 。 或言闊四十丈。娑羅雙樹者。此翻堅固。 hoặc ngôn khoát tứ thập trượng 。Ta-la song thọ giả 。thử phiên kiên cố 。 一方二株四方八株。悉高五丈。四枯四榮。 nhất phương nhị chu tứ phương bát chu 。tất cao ngũ trượng 。tứ khô tứ vinh 。 下根相連上枝相合。相合似連理。榮枯似交讓。 hạ căn tướng liên thượng chi tướng hợp 。tướng hợp tự liên lý 。vinh khô tự giao nhượng 。 其葉豐蔚。華如車輪。果大如缾。其甘如蜜。 kỳ diệp phong úy 。hoa như xa luân 。quả Đại như bình 。kỳ cam như mật 。 色香味具。因茲八樹通名一林。以為堅固。 sắc hương vị cụ 。nhân tư bát thụ/thọ thông danh nhất lâm 。dĩ vi/vì/vị kiên cố 。 只此一城有種種見。若見土石者人所住處世間之義。 chỉ thử nhất thành hữu chủng chủng kiến 。nhược/nhã kiến độ thạch giả nhân sở trụ xứ thế gian chi nghĩa 。 若見是無常苦空興廢者二乘住處。 nhược/nhã kiến thị vô thường khổ không hưng phế giả nhị thừa trụ xứ 。 若見是發菩提心處。 nhược/nhã kiến thị phát Bồ-đề tâm xứ/xử 。 是值先世佛處願處修定等處者。是菩薩住處。 thị trị tiên thế Phật xứ/xử nguyện xứ/xử tu định đẳng xứ/xử giả 。thị Bồ-tát trụ xứ/xử 。 若見是四德圓滿究竟具足慈憫示人。茅城表常。力士表我。吉河表淨。 nhược/nhã kiến thị tứ đức viên mãn cứu cánh cụ túc từ mẫn thị nhân 。mao thành biểu thường 。lực sĩ biểu ngã 。cát hà biểu tịnh 。 樹間表樂。又一一事。表四德者。城不可壞表常。 thụ/thọ gian biểu lạc/nhạc 。hựu nhất nhất sự 。biểu tứ đức giả 。thành bất khả hoại biểu thường 。 豐有表樂。御敵表我。無難表淨。 phong hữu biểu lạc/nhạc 。ngự địch biểu ngã 。vô nan biểu tịnh 。 力士無屬表常。心安表樂。力壯表我。色悅表淨。 lực sĩ vô chúc biểu thường 。tâm an biểu lạc/nhạc 。lực tráng biểu ngã 。sắc duyệt biểu tịnh 。 河者恒流表常。金沙表淨。清涼表樂。吉福表我。 hà giả hằng lưu biểu thường 。kim sa biểu tịnh 。thanh lương biểu lạc/nhạc 。cát phước biểu ngã 。 樹者下文云。東雙表常。南雙表樂。西雙表我。 thụ/thọ giả hạ văn vân 。Đông song biểu thường 。Nam song biểu lạc/nhạc 。Tây song biểu ngã 。 北雙表淨。又雙茂表常。陰涼表我。華以表淨。 Bắc song biểu tịnh 。hựu song mậu biểu thường 。uẩn lương biểu ngã 。hoa dĩ biểu tịnh 。 果以表樂。若能總別識四德者。即諸佛住處。 quả dĩ biểu lạc/nhạc 。nhược/nhã năng tổng biệt thức tứ đức giả 。tức chư Phật trụ xứ 。 若謂同聞是生死人凡夫所見。謂是聖人二乘所見。 nhược/nhã vị đồng văn thị sanh tử nhân phàm phu sở kiến 。vị thị Thánh nhân nhị thừa sở kiến 。 謂登地去菩薩所見。 vị đăng địa khứ Bồ Tát sở kiến 。 謂是九佛中之八佛即諸佛所見。若得此意。下去句句作此消之。 vị thị cửu Phật trung chi bát Phật tức chư Phật sở kiến 。nhược/nhã đắc thử ý 。hạ khứ cú cú tác thử tiêu chi 。 就同聞眾又二。初眾集次威儀。初文者。 tựu đồng văn chúng hựu nhị 。sơ chúng tập thứ uy nghi 。sơ văn giả 。 私謂準一家意。須以五十二眾。以為同聞。 tư vị chuẩn nhất gia ý 。tu dĩ ngũ thập nhị chúng 。dĩ vi/vì/vị đồng văn 。 是故同聞冠五十二。今比丘當初故云同聞。同聞為五。 thị cố đồng văn quan ngũ thập nhị 。kim Tỳ-kheo đương sơ cố vân đồng văn 。đồng văn vi/vì/vị ngũ 。 謂與歎類眾數。今文少眾義合有之。 vị dữ thán loại chúng số 。kim văn thiểu chúng nghĩa hợp hữu chi 。 與者共也。釋論以七一釋共。 dữ giả cọng dã 。thích luận dĩ thất nhất thích cọng 。 謂一處一時一戒一心一見一道一解脫。諸比丘與佛同此七一。 vị nhất xứ/xử nhất thời nhất giới nhất tâm nhất kiến nhất đạo nhất giải thoát 。chư Tỳ-kheo dữ Phật đồng thử thất nhất 。 故言佛與。若三藏明義。丈六佛與諸比丘。 cố ngôn Phật dữ 。nhược/nhã Tam Tạng minh nghĩa 。trượng lục Phật dữ chư Tỳ-kheo 。 同是拘尸處。同在涅槃時。同律儀戒。同禪定心。 đồng thị Câu-Thi xứ/xử 。đồng tại Niết-Bàn thời 。đồng luật nghi giới 。đồng Thiền định tâm 。 同無漏見。同涅槃道。同有餘脫。七皆同佛。 đồng vô lậu kiến 。đồng Niết-Bàn đạo 。đồng hữu dư thoát 。thất giai đồng Phật 。 是故言共。若通教明義。五同二別。 thị cố ngôn cọng 。nhược/nhã thông giáo minh nghĩa 。ngũ đồng nhị biệt 。 何者體法智慧即色見空非色滅空。 hà giả thể pháp trí tuệ tức sắc kiến không phi sắc diệt không 。 此見不同摩訶衍道不同隘路道不同也。當知二別。若別教明義。 thử kiến bất đồng Ma-ha diễn đạo bất đồng ải lộ đạo bất đồng dã 。đương tri nhị biệt 。nhược/nhã biệt giáo minh nghĩa 。 尊特身佛時處等七。前兩比丘之所不見。 tôn đặc thân Phật thời xứ/xử đẳng thất 。tiền lượng (lưỡng) Tỳ-kheo chi sở bất kiến 。 如為盲人設燭。何益無目者乎。 như vi/vì/vị manh nhân thiết chúc 。hà ích vô mục giả hồ 。 戒心見道解脫於前兩比丘。如為聾人奏樂。何益無耳者乎。 giới tâm kiến đạo giải thoát ư tiền lượng (lưỡng) Tỳ-kheo 。như vi/vì/vị lung nhân tấu lạc/nhạc 。hà ích vô nhĩ giả hồ 。 此佛不與前兩比丘共。 thử Phật bất dữ tiền lượng (lưỡng) Tỳ-kheo cọng 。 此中比丘尚不與前佛共況比丘耶。若圓明義。佛之七一。 thử trung Tỳ-kheo thượng bất dữ tiền Phật cọng huống Tỳ-kheo da 。nhược/nhã Viên Minh nghĩa 。Phật chi thất nhất 。 皆佛境界。唯與圓菩薩共住首楞嚴。示比丘像者。 giai Phật cảnh giới 。duy dữ viên Bồ Tát cộng trụ Thủ Lăng Nghiêm 。thị Tỳ-kheo tượng giả 。 共尚不與前三佛共。況比丘耶。今言共者。 cọng thượng bất dữ tiền tam Phật cọng 。huống Tỳ-kheo da 。kim ngôn cọng giả 。 皆是大權及開顯竟故也。大者歎德也。釋論云。 giai thị đại quyền cập khai hiển cánh cố dã 。Đại giả thán đức dã 。thích luận vân 。 摩訶者。翻大多勝。天王大人之所恭敬故言大。 Ma-ha giả 。phiên Đại đa thắng 。Thiên Vương đại nhân chi sở cung kính cố ngôn Đại 。 通四韋陀三藏故言多。勝九十五種故言勝。 thông tứ vi đà Tam Tạng cố ngôn đa 。thắng cửu thập ngũ chủng cố ngôn thắng 。 此依三藏釋也。賢聖之所恭敬故言大。 thử y Tam Tạng thích dã 。hiền thánh chi sở cung kính cố ngôn Đại 。 通達析體法門故言多。 thông đạt tích thể pháp môn cố ngôn đa 。 勝析法心慧兩種解脫故言勝。此依通教釋也。 thắng tích Pháp tâm tuệ lượng (lưỡng) chủng giải thoát cố ngôn thắng 。thử y thông giáo thích dã 。 學無學人之所恭敬故言大。通達大小法門故言多。 học vô học nhân chi sở cung kính cố ngôn Đại 。thông đạt Đại tiểu pháp môn cố ngôn đa 。 出過聲聞辟支佛上故言勝。此依別教釋也。 xuất quá/qua Thanh văn Bích Chi Phật thượng cố ngôn thắng 。thử y biệt giáo thích dã 。 七種方便之所恭敬故言大。通達權實法門故言多。 thất chủng phương tiện chi sở cung kính cố ngôn Đại 。thông đạt quyền thật Pháp môn cố ngôn đa 。 於畢定眾而作上首故言勝。此依圓教釋也。 ư tất định chúng nhi tác thượng thủ cố ngôn thắng 。thử y viên giáo thích dã 。 大權開顯如前。比丘者氣類也。以三義故。名為比丘。 đại quyền khai hiển như tiền 。Tỳ-kheo giả khí loại dã 。dĩ tam nghĩa cố 。danh vi Tỳ-kheo 。 不仰不下。不方不維。次第行乞清淨活命。 bất ngưỡng bất hạ 。bất phương bất duy 。thứ đệ hạnh/hành/hàng khất thanh tịnh hoạt mạng 。 故名乞士。戒禁七支禪鎖心猨怖無常狼。 cố danh khất sĩ 。giới cấm thất chi Thiền tỏa tâm 猨bố/phố vô thường lang 。 伏煩惱脂是名破惡。 phục phiền não chi thị danh phá ác 。 修此三法天魔煩毒慮其出境。復恐度人是故愁怖。此三藏義。 tu thử tam Pháp thiên ma phiền độc lự kỳ xuất cảnh 。phục khủng độ nhân thị cố sầu bố/phố 。thử Tam Tạng nghĩa 。 體達諸法非仰非下非方非維。以資慧命知惡非惡。 thể đạt chư Pháp phi ngưỡng phi hạ phi phương phi duy 。dĩ tư tuệ mạng tri ác phi ác 。 亦無知者是名破惡。 diệc vô tri giả thị danh phá ác 。 不得怖喜無怖喜者是名怖魔。此釋通比丘義。從淺至深歷次第三諦。 bất đắc bố/phố hỉ vô bố/phố hỉ giả thị danh phố ma 。thử thích thông Tỳ-kheo nghĩa 。tùng thiển chí thâm lịch thứ đệ tam đế 。 求中道法喜是名乞食。 cầu trung đạo pháp hỉ thị danh khất thực 。 次第破五住是名破惡。以煩惱怖故業怖。業怖故陰怖。 thứ đệ phá ngũ trụ thị danh phá ác 。dĩ phiền não bố/phố cố nghiệp bố/phố 。nghiệp bố/phố cố uẩn bố/phố 。 陰怖故天魔怖。是為怖魔。此釋別比丘義。一切諸法中。 uẩn bố/phố cố thiên ma bố/phố 。thị vi/vì/vị phố ma 。thử thích biệt Tỳ-kheo nghĩa 。nhất thiết chư pháp trung 。 悉有安樂性。名真乳糜。以此自資。 tất hữu an lạc tánh 。danh chân nhũ mi 。dĩ thử tự tư 。 安樂性中純是佛法。無惡可破名為破惡。 an lạc tánh trung thuần thị Phật Pháp 。vô ác khả phá danh vi phá ác 。 魔如佛如名為怖魔。此釋圓比丘義。準諸經皆有眾字。 ma như Phật như danh vi phố ma 。thử thích viên Tỳ-kheo nghĩa 。chuẩn chư Kinh giai hữu chúng tự 。 四人已上和合名眾。 tứ nhân dĩ thượng hòa hợp danh chúng 。 釋論有破戒瘂羊有羞真實四僧。後之二僧。應百一羯磨。前二不堪。 thích luận hữu phá giới ngọng dương hữu tu chân thật tứ tăng 。hậu chi nhị tăng 。ưng bách nhất yết ma 。tiền nhị bất kham 。 煖等是有羞。四果是真實。即三藏眾。 noãn đẳng thị hữu tu 。tứ quả thị chân thật 。tức Tam Tạng chúng 。 乾慧性地是有羞。八人已上是真實。即通教眾。 kiền tuệ tánh địa thị hữu tu 。bát nhân dĩ thượng thị chân thật 。tức thông giáo chúng 。 三十心是有羞。十地是真實。此別教眾。十信是有羞。 tam thập tâm thị hữu tu 。Thập Địa thị chân thật 。thử biệt giáo chúng 。thập tín thị hữu tu 。 四十一地是真實圓教眾。餘二比丘。 tứ thập nhất địa thị chân thật viên giáo chúng 。dư nhị Tỳ-kheo 。 教教有之惡無差別故不別說。有羞真實。復有四義。 giáo giáo hữu chi ác vô sái biệt cố bất biệt thuyết 。hữu tu chân thật 。phục hưũ tứ nghĩa 。 一發起。二影響。三當機。四結緣。 nhất phát khởi 。nhị ảnh hưởng 。tam đương ky 。tứ kết duyên 。 合而明之故言眾(云云)。八十億百千者數也。 hợp nhi minh chi cố ngôn chúng (vân vân )。bát thập ức bách thiên giả số dã 。 或但人或數人法空。或數法門。或數實相(云云)。 hoặc đãn nhân hoặc sổ nhân pháp không 。hoặc số Pháp môn 。hoặc số thật tướng (vân vân )。 次前後圍繞者。威儀也。或以三業恭敬機動。 thứ tiền hậu vi nhiễu giả 。uy nghi dã 。hoặc dĩ tam nghiệp cung kính ky động 。 或以四門入空機動。或以四門入假機動。 hoặc dĩ tứ môn nhập không ky động 。hoặc dĩ tứ môn nhập giả ky động 。 或以四門入中機動。從二月十五日下。第二別序。 hoặc dĩ tứ môn nhập trung ky động 。tùng nhị nguyệt thập ngũ nhật hạ 。đệ nhị biệt tự 。 正是召請文為三。初明能召。次明所召。三結召。 chánh thị triệu thỉnh văn vi/vì/vị tam 。sơ minh năng triệu 。thứ minh sở triệu 。tam kết triệu 。 能召又為三。一聲召。二光召三動召。聲召有六。 năng triệu hựu vi/vì/vị tam 。nhất thanh triệu 。nhị quang triệu tam động triệu 。thanh triệu hữu lục 。 一聲時表法。二聲時臨機。三聲之本末。 nhất thanh thời biểu Pháp 。nhị thanh thời lâm ky 。tam thanh chi bản mạt 。 四聲之橫竪。五聲有感應。六聲中歎告。初二月下。 tứ thanh chi hoành thọ 。ngũ thanh hữu cảm ứng 。lục thanh trung thán cáo 。sơ nhị nguyệt hạ 。 聲時表法者。二月是仲春之時。仲中也。 thanh thời biểu Pháp giả 。nhị nguyệt thị trọng xuân chi thời 。trọng trung dã 。 即表中道。十五日是月滿之時。滿表圓常。 tức biểu trung đạo 。thập ngũ nhật thị Nguyệt mãn chi thời 。mãn biểu viên thường 。 故以仲時滿月之日。表於中道圓明之法。 cố dĩ trọng thời mãn nguyệt chi nhật 。biểu ư trung đạo Viên Minh chi Pháp 。 次臨涅槃時下。聲時臨機道機時熟。不待不過臨赴之時。 thứ lâm Niết-Bàn thời hạ 。thanh thời lâm ky đạo ky thời thục 。bất đãi bất quá lâm phó chi thời 。 下文云。 hạ văn vân 。 香山諸仙拘尸力士純陀須跋善根成熟。故唱涅槃。令其得入祕密之藏。法華云。 hương sơn chư tiên Câu-Thi lực sĩ Thuần đà tu bạt thiện căn thành thục 。cố xướng Niết-Bàn 。lệnh kỳ đắc nhập bí mật chi tạng 。Pháp hoa vân 。 應以滅度而得度者。示現滅度而度脫之。 ưng dĩ diệt độ nhi đắc độ giả 。thị hiện diệt độ nhi độ thoát chi 。 即此義也。三以佛下。聲本末者。 tức thử nghĩa dã 。tam dĩ Phật hạ 。thanh bản mạt giả 。 神力為本大聲為末。從本垂迹皆悉令悟非本非末。 thần lực vi/vì/vị bổn Đại thanh vi/vì/vị mạt 。tùng bổn thùy tích giai tất lệnh ngộ phi bổn phi mạt 。 又空慧為本種智為本寶相為本(云云)。四其聲下。 hựu không tuệ vi/vì/vị bổn chủng trí vi/vì/vị bổn Bảo-Tướng vi/vì/vị bổn (vân vân )。tứ kỳ thanh hạ 。 聲之橫竪。遍滿是橫。有頂是竪。他解。 thanh chi hoành thọ 。biến mãn thị hoạnh 。hữu đính thị thọ 。tha giải 。 有頂但是梵世即尼吒天。無色無身不應聞聲。故非有頂。 hữu đính đãn thị phạm thế tức ni trá Thiên 。vô sắc vô thân bất ưng văn thanh 。cố phi hữu đảnh/đính 。 有人。引仁王云。無色定力。 hữu nhân 。dẫn nhân vương vân 。vô sắc định lực 。 能變化作香華雲等以供養佛。何以不能變化作身此亦堪難。 năng biến hóa tác hương hoa vân đẳng dĩ cúng dường Phật 。hà dĩ bất năng biến hóa tác thân thử diệc kham nạn/nan 。 今作三番橫竪。一橫被六道。竪徹三界。 kim tác tam phiên hoành thọ 。nhất hoạnh bị lục đạo 。thọ triệt tam giới 。 二橫被四生。竪徹三乘。三橫被十界。竪徹等覺。 nhị hoạnh bị tứ sanh 。thọ triệt tam thừa 。tam hoạnh bị thập giới 。thọ triệt đẳng giác 。 故知不唯尼吒為有頂也。 cố tri bất duy ni trá vi/vì/vị hữu đính dã 。 若以三有之頂即非想是。又三有頂即無學是。復有一頂。 nhược/nhã dĩ tam hữu chi đảnh/đính tức phi tưởng thị 。hựu tam hữu đảnh/đính tức vô học thị 。phục hưũ nhất đảnh/đính 。 即妙覺是。兩頂被召一頂被請。此意既寬豈比梵世。 tức diệu giác thị 。lượng (lưỡng) đảnh/đính bị triệu nhất đảnh/đính bị thỉnh 。thử ý ký khoan khởi bỉ phạm thế 。 五隨其下。聲之感應。隨類則感不一。 ngũ tùy kỳ hạ 。thanh chi cảm ứng 。tùy loại tức cảm bất nhất 。 普告則應無二。以無二之聲應不一之感。 phổ cáo tức ưng vô nhị 。dĩ vô nhị chi thanh ưng bất nhất chi cảm 。 蓋不可思議。六今日下。聲之歎告。又為二先歎後告。 cái bất khả tư nghị 。lục kim nhật hạ 。thanh chi thán cáo 。hựu vi/vì/vị nhị tiên thán hậu cáo 。 歎令崇仰。告令悲戀。初歎又二。初雙歎兩德。 thán lệnh sùng ngưỡng 。cáo lệnh bi luyến 。sơ thán hựu nhị 。sơ song thán lượng (lưỡng) đức 。 次雙結兩德。初先歎內德。次歎外德。初文者。 thứ song kết/kiết lượng (lưỡng) đức 。sơ tiên thán nội đức 。thứ thán ngoại đức 。sơ văn giả 。 內德無量。但歎三號者欲明三事。初歎如來。 nội đức vô lượng 。đãn thán tam hiệu giả dục minh tam sự 。sơ thán Như Lai 。 允同諸佛生其尊仰。是為世父。應供者。 duẫn đồng chư Phật sanh kỳ tôn ngưỡng 。thị vi/vì/vị thế phụ 。Ứng-Cúng giả 。 是上福田能生善業。是為世主。正遍知者。 thị thượng phước điền năng sanh thiện nghiệp 。thị vi/vì/vị thế chủ 。Chánh-biến-Tri giả 。 能破疑滯生其智解。是為世師。故下文云。 năng phá nghi trệ sanh kỳ trí giải 。thị vi/vì/vị thế sư 。cố hạ văn vân 。 我等從今無主無親無所宗仰(云云)。次外德者。外德無量。 ngã đẳng tùng kim vô chủ vô thân vô sở tông ngưỡng (vân vân )。thứ ngoại đức giả 。ngoại đức vô lượng 。 但舉四等者欲明本父君師。 đãn cử tứ đẳng giả dục minh bổn phụ quân sư 。 本時誓願皆具四等。今當利益拔苦與樂斯為要也。 bản thời thệ nguyện giai cụ tứ đẳng 。kim đương lợi ích bạt khổ dữ lạc/nhạc tư vi/vì/vị yếu dã 。 憐是大慈。憫是大悲。覆護是大喜。等視是大捨。 liên thị đại từ 。mẫn thị đại bi 。phước hộ thị Đại hỉ 。đẳng thị thị đại xả 。 次為作下結歎為二。初為作歸依結三號。 thứ vi/vì/vị tác hạ kết/kiết thán vi/vì/vị nhị 。sơ vi/vì/vị tác quy y kết/kiết tam hiệu 。 次為世間舍結四等。次從大覺下告也。告之言報。 thứ vi/vì/vị thế gian xá kết/kiết tứ đẳng 。thứ tùng đại giác hạ cáo dã 。cáo chi ngôn báo 。 初報令斷疑。次報令興問。大覺遍知能斷前疑。 sơ báo lệnh đoạn nghi 。thứ báo lệnh hưng vấn 。đại giác biến tri năng đoạn tiền nghi 。 四等慈悲必聽後問。後問則教道演暢。 tứ đẳng từ bi tất thính hậu vấn 。hậu vấn tức giáo đạo diễn sướng 。 獲涅槃施。斷疑則棄偽獲真。新伊方顯。 hoạch Niết-Bàn thí 。đoạn nghi tức khí ngụy hoạch chân 。tân y phương hiển 。 大聲普告為設教之序。此義明矣。前具歎三號。 Đại thanh phổ cáo vi/vì/vị thiết giáo chi tự 。thử nghĩa minh hĩ 。tiền cụ thán tam hiệu 。 今但報大覺。大覺正是遍知。 kim đãn báo đại giác 。đại giác chánh thị biến tri 。 明師即主即父故不煩文。復次如來是初號。大覺是後號。 minh sư tức chủ tức phụ cố bất phiền văn 。phục thứ Như Lai thị sơ hiệu 。đại giác thị hậu hiệu 。 歎初告後互舉一邊其意則遍。 thán sơ cáo hậu hỗ cử nhất biên kỳ ý tức biến 。 若依前分別應節節明四義得意自顯故不復云。次爾時下。 nhược/nhã y tiền phân biệt ưng tiết tiết minh tứ nghĩa đắc ý tự hiển cố bất phục vân 。thứ nhĩ thời hạ 。 光召文為四。一光時。次所出處。三光所照。 quang triệu văn vi/vì/vị tứ 。nhất quang thời 。thứ sở xuất xứ/xử 。tam quang sở chiếu 。 四光利益初文者。夫昏明交際旭旦之時。 tứ quang lợi ích sơ văn giả 。phu hôn minh giao tế húc đán chi thời 。 表智明生惑闇消滅涅槃力也。為此緣宜故晨朝放。 biểu trí minh sanh hoặc ám tiêu diệt Niết-Bàn lực dã 。vi/vì/vị thử duyên nghi cố thần triêu phóng 。 次明光處者。面門口也。口非六色而六色在口。 thứ minh quang xứ/xử giả 。diện môn khẩu dã 。khẩu phi lục sắc nhi lục sắc tại khẩu 。 表佛性非六不離六法。 biểu Phật tánh phi lục bất ly lục pháp 。 又青黃赤白是定色表隨自意。玻瓈瑪瑙是不定色。 hựu thanh hoàng xích bạch thị định sắc biểu tùy tự ý 。pha lê mã não thị bất định sắc 。 隨物而變表隨他意。又大涅槃海大身眾生所居之處。 tùy vật nhi biến biểu tùy tha ý 。hựu đại Niết Bàn hải đại thân chúng sanh sở cư chi xứ/xử 。 種種龜魚種種珍寶其明雜色。正應表此。 chủng chủng quy ngư chủng chủng trân bảo kỳ minh tạp sắc 。chánh ưng biểu thử 。 又濟六道淨六根。故放六色。 hựu tế lục đạo tịnh lục căn 。cố phóng lục sắc 。 三光遍照此下明所照。三千乃至十方。即是橫照。 tam quang biến chiếu thử hạ minh sở chiếu 。tam thiên nãi chí thập phương 。tức thị hoạnh chiếu 。 若例聲中應有竪照。而不照者高廣互現。四其中下光益。 nhược/nhã lệ thanh trung ưng hữu thọ chiếu 。nhi bất chiếu giả cao quảng hỗ hiện 。tứ kỳ trung hạ quang ích 。 他人至此判為新眾。既有其中之言何須云新。 tha nhân chí thử phán vi/vì/vị tân chúng 。ký hữu kỳ trung chi ngôn hà tu vân tân 。 又云三業等可知。今文為二。初蠲三障。 hựu vân tam nghiệp đẳng khả tri 。kim văn vi/vì/vị nhị 。sơ quyên tam chướng 。 六趣眾生是報障。罪垢是業障。煩惱障如文。 lục thú chúng sanh thị báo chướng 。tội cấu thị nghiệp chướng 。phiền não chướng như văn 。 次是諸下。三業戀慕生善在文易見。 thứ thị chư hạ 。tam nghiệp luyến mộ sanh thiện tại văn dịch kiến 。 障除善生速得見佛。指於光召序涅槃行意在此也。 chướng trừ thiện sanh tốc đắc kiến Phật 。chỉ ư quang triệu tự Niết-Bàn hạnh/hành/hàng ý tại thử dã 。 三爾時大地下。地動召中。有陸動水動。 tam nhĩ thời Đại địa hạ 。địa động triệu trung 。hữu lục động thủy động 。 水地相依是故俱動。表無明愛見二互相依將翻。 thủy địa tướng y thị cố câu động 。biểu vô minh ái kiến nhị hỗ tương y tướng phiên 。 有緣癡愛故地動以表之。復言震者。 hữu duyên si ái cố địa động dĩ biểu chi 。phục ngôn chấn giả 。 起涌動是其形。震吼覺是其聲。廣則六動十八動也(云云)。 khởi dũng động thị kỳ hình 。chấn hống giác thị kỳ thanh 。quảng tức lục động thập bát động dã (vân vân )。 然聲光動等。 nhiên thanh quang động đẳng 。 或前或後或復一時感見不同豈可定執。從時諸眾生下。次明所召。文為二。 hoặc tiền hoặc hậu hoặc phục nhất thời cảm kiến bất đồng khởi khả định chấp 。tùng thời chư chúng sanh hạ 。thứ minh sở triệu 。văn vi/vì/vị nhị 。 初總明所召。謂時諸眾生是也。 sơ tổng minh sở triệu 。vị thời chư chúng sanh thị dã 。 二時有下別明所召。謂隨類別出。總召為四。初抑苦。 nhị thời hữu hạ biệt minh sở triệu 。vị tùy loại biệt xuất 。tổng triệu vi/vì/vị tứ 。sơ ức khổ 。 二興請。三釋請。四釋苦。初文者。 nhị hưng thỉnh 。tam thích thỉnh 。tứ thích khổ 。sơ văn giả 。 聞師父滅何得不苦苦沒憂海自他無益故言裁抑。 văn sư phụ diệt hà đắc bất khổ khổ một ưu hải tự tha vô ích cố ngôn tài ức 。 次當共下興請。若抑苦而住亦復無益。 thứ đương cọng hạ hưng thỉnh 。nhược/nhã ức khổ nhi trụ/trú diệc phục vô ích 。 故須興請故言當往佛所。 cố tu hưng thỉnh cố ngôn đương vãng Phật sở 。 一劫減劫者若請大劫則妨後佛只是請於小劫。 nhất kiếp giảm kiếp giả nhược/nhã thỉnh Đại kiếp tức phương hậu Phật chỉ thị thỉnh ư tiểu kiếp 。 從人壽八萬四千漸短至十歲。是一小劫。三互相執手下。是釋請文為三。 tùng nhân thọ bát vạn tứ thiên tiệm đoản chí thập tuế 。thị nhất tiểu kiếp 。tam hỗ tương chấp thủ hạ 。thị thích thỉnh văn vi/vì/vị tam 。 初發起請。次正釋請。三結請。言執手者。 sơ phát khởi thỉnh 。thứ chánh thích thỉnh 。tam kết thỉnh 。ngôn chấp thủ giả 。 只是更互悲悼起發之端。 chỉ thị cánh hỗ bi điệu khởi phát chi đoan 。 次復作是言正釋請意。夫如來者乘如故來世則有佛。 thứ phục tác thị ngôn chánh thích thỉnh ý 。phu Như Lai giả thừa như cố lai thế tức hữu Phật 。 如來若去世則無佛故言世間虛空欲請如來父也。 Như Lai nhược/nhã khứ thế tức vô Phật cố ngôn thế gian hư không dục thỉnh Như Lai phụ dã 。 佛是應供供福不窮。 Phật thị Ứng-Cúng cung/cúng phước bất cùng 。 若無應供善業則竭故言眾生福盡。欲請應供主也。 nhược/nhã vô Ứng-Cúng thiện nghiệp tức kiệt cố ngôn chúng sanh phước tận 。dục thỉnh Ứng-Cúng chủ dã 。 遍知之智遮惡示善。遍知若去無人示道故言不善增長。 biến tri chi trí già ác thị thiện 。biến tri nhược/nhã khứ vô nhân thị đạo cố ngôn bất thiện tăng trưởng 。 欲請正遍知師也。請意既爾宜急詣佛不可停留。 dục thỉnh Chánh-biến-Tri sư dã 。thỉnh ý ký nhĩ nghi cấp nghệ Phật bất khả đình lưu 。 三結請者。速往速往。四又作是言下。釋苦。 tam kết thỉnh giả 。tốc vãng tốc vãng 。tứ hựu tác thị ngôn hạ 。thích khổ 。 夫慈悲覆世。苦者拔之。貧者樂之。 phu từ bi phước thế 。khổ giả bạt chi 。bần giả lạc/nhạc chi 。 今慈悲雙去俱嬰貧苦。雙唱虛空無救無護無所宗仰。 kim từ bi song khứ câu anh bần khổ 。song xướng hư không vô cứu vô hộ vô sở tông ngưỡng 。 此釋無主苦。 thử thích vô chủ khổ 。 貧窮孤露一旦遠離無上世尊釋無親苦。設有疑惑當復問誰釋無師苦。 bần cùng cô lộ nhất đán viễn ly vô thượng Thế Tôn thích vô thân khổ 。thiết hữu nghi hoặc đương phục vấn thùy thích vô sư khổ 。 如是展轉釋成愁苦之意。次從時有無量去。 như thị triển chuyển thích thành sầu khổ chi ý 。thứ tùng thời hữu vô lượng khứ 。 是別召。請文為二。初召此土。次召他土。 thị biệt triệu 。thỉnh văn vi/vì/vị nhị 。sơ triệu thử độ 。thứ triệu tha thổ 。 此土為三。先召閻浮眾。次召中間眾。三召上界眾。 thử độ vi/vì/vị tam 。tiên triệu Diêm-phù chúng 。thứ triệu trung gian chúng 。tam triệu thượng giới chúng 。 閻浮有三。謂聲聞菩薩雜眾。 Diêm-phù hữu tam 。vị Thanh văn Bồ Tát tạp chúng 。 釋論明菩薩行中道故居季孟間。具足應如法華疏文。 thích luận minh Bồ Tát hạnh trung đạo cố cư quý mạnh gian 。cụ túc ưng như Pháp hoa sớ văn 。 有事有表(云云)。他人先分二意。一增數列。二減數列。 hữu sự hữu biểu (vân vân )。tha nhân tiên phần nhị ý 。nhất tăng số liệt 。nhị giảm số liệt 。 於初分道俗眾等今意如前。初聲聞又二。 ư sơ phần đạo tục chúng đẳng kim ý như tiền 。sơ Thanh văn hựu nhị 。 一僧二尼。僧又二。初佛邊眾。次外來眾。 nhất tăng nhị ni 。tăng hựu nhị 。sơ Phật biên chúng 。thứ ngoại lai chúng 。 問佛邊何用召。答雖不召來駭令後問。 vấn Phật biên hà dụng triệu 。đáp tuy bất triệu lai hãi lệnh hậu vấn 。 又從多故亦得言召。佛邊眾為三。一所召。二奉召。 hựu tùng đa cố diệc đắc ngôn triệu 。Phật biên chúng vi/vì/vị tam 。nhất sở triệu 。nhị phụng triệu 。 三順召。初云時有無量者。上已定數。言無量者。 tam thuận triệu 。sơ vân thời hữu vô lượng giả 。thượng dĩ định số 。ngôn vô lượng giả 。 上列端首。此通徒屬故言無量。大弟子者。 thượng liệt đoan thủ 。thử thông đồ chúc cố ngôn vô lượng 。Đại đệ-tử giả 。 如弟如子。尊讓兩楹而目一事(云云)。尊者者。 như đệ như tử 。tôn nhượng lượng (lưỡng) doanh nhi mục nhất sự (vân vân )。Tôn-Giả giả 。 諸梵行人。互相敬重。稱為尊者。如阿含中。 chư phạm hạnh nhân 。hỗ tương kính trọng 。xưng vi/vì/vị Tôn-Giả 。như A Hàm trung 。 諸比丘從今稱長者為大德少者稱長老。 chư Tỳ-kheo tùng kim xưng Trưởng-giả vi/vì/vị Đại Đức thiểu giả xưng Trưởng-lão 。 美其德業故言長老(云云)。迦旃延。此翻扇繩。薄拘羅。 mỹ kỳ đức nghiệp cố ngôn Trưởng-lão (vân vân )。Ca-chiên-diên 。thử phiên phiến thằng 。Bạc-câu-la 。 此云善容。優波羅陀。此翻大喜。或云重喜。 thử vân Thiện dung 。ưu ba La đà 。thử phiên Đại hỉ 。hoặc vân Trọng hỉ 。 其形端正。父母字之為大喜。 kỳ hình đoan chánh 。phụ mẫu tự chi vi/vì/vị Đại hỉ 。 在家為輪王捨身為魔王。魔王知將來事。現十八變化。 tại gia vi/vì/vị luân Vương xả thân vi/vì/vị Ma Vương 。Ma Vương tri tướng lai sự 。hiện thập bát biến hóa 。 汝能出家當得如是。 nhữ năng xuất gia đương đắc như thị 。 父母聽之得三明六通故字為重喜。次遇佛光者。是奉召。應言遇聲光地動。 phụ mẫu thính chi đắc tam minh lục thông cố tự vi/vì/vị Trọng hỉ 。thứ ngộ Phật quang giả 。thị phụng triệu 。ưng ngôn ngộ thanh quang địa động 。 略舉一兼二。三其身戰掉去。是順召。 lược cử nhất kiêm nhị 。tam kỳ thân chiến điệu khứ 。thị thuận triệu 。 上文遇光蠲三障生三善。今略障存善如文。 thượng văn ngộ quang quyên tam chướng sanh tam thiện 。kim lược chướng tồn thiện như văn 。 問羅漢憂悲都盡何頓至此。答此是殘習非正使也。 vấn La-hán ưu bi đô tận hà đốn chí thử 。đáp thử thị tàn tập phi chánh sử dã 。 又示楷模令物攀慕。又別惑未除非通惑也。 hựu thị giai mô lệnh vật phàn mộ 。hựu biệt hoặc vị trừ phi thông hoặc dã 。 憂悲者。是佛法界攝一切法。 ưu bi giả 。thị Phật Pháp giới nhiếp nhất thiết pháp 。 下文有憂無憂悉是如來境界。約四教分別不復委言。 hạ văn hữu ưu Vô ưu tất thị Như Lai cảnh giới 。ước tứ giáo phân biệt bất phục ủy ngôn 。 次爾時復有八十百千去。召外來眾為二。所召奉召。 thứ nhĩ thời phục hưũ bát thập bách thiên khứ 。triệu ngoại lai chúng vi/vì/vị nhị 。sở triệu phụng triệu 。 所召有四。數類歎結。初數可解。 sở triệu hữu tứ 。số loại thán kết/kiết 。sơ số khả giải 。 次比丘者類也。釋如前。皆阿羅漢去。先歎自行德。 thứ Tỳ-kheo giả loại dã 。thích như tiền 。giai A-la-hán khứ 。tiên thán tự hạnh/hành/hàng đức 。 羅漢是無學之位。心自在是俱解脫人即歎不生德。 La-hán thị vô học chi vị 。tâm tự tại thị câu giải thoát nhân tức thán bất sanh đức 。 所作已辦是歎無學智應供德。 sở tác dĩ biện thị thán vô học trí Ứng-Cúng đức 。 離惱調根根亦是賊。遺教云。此五根賊。此歎殺賊德。 ly não điều căn căn diệc thị tặc 。di giáo vân 。thử ngũ căn tặc 。thử thán Sát Tặc đức 。 次如大龍王去。歎化他德。 thứ như Đại long Vương khứ 。thán hóa tha đức 。 既云有大威德無容自威。知是利物為他所仰。 ký vân hữu đại uy đức vô dung tự uy 。tri thị lợi vật vi/vì/vị tha sở ngưỡng 。 夫象是陸中力大譬慧。龍是水中力大譬定。或只呼象為龍象。 phu tượng thị lục trung lực Đại thí tuệ 。long thị thủy trung lực Đại thí định 。hoặc chỉ hô tượng vi/vì/vị long tượng 。 如帝釋婆羅寶象步虛而行眴息之間超忽萬 như Đế Thích Bà la bảo tượng bộ hư nhi hạnh/hành/hàng huyễn tức chi gian siêu hốt vạn 里。化其身為三十二牙。牙有七池。池七蓮華。 lý 。hóa kỳ thân vi/vì/vị tam thập nhị nha 。nha hữu thất trì 。trì thất liên hoa 。 華七玉女。女奏樂音。適悅三十三天。 hoa thất ngọc nữ 。nữ tấu nhạc âm 。Thích-duyệt tam thập tam thiên 。 若取龍象為喻者。彌順化他。旃檀譬以戒益物。 nhược/nhã thủ long tượng vi/vì/vị dụ giả 。di thuận hóa tha 。chiên đàn thí dĩ giới ích vật 。 師子譬以慧益物。能以二法匠成於他。 sư tử thí dĩ tuệ ích vật 。năng dĩ nhị pháp tượng thành ư tha 。 還為淨眾之所圍繞。四如是無量功德下結也。 hoàn vi/vì/vị tịnh chúng chi sở vi nhiễu 。tứ như thị vô lượng công đức hạ kết/kiết dã 。 既言無量知結自他。佛真子者。迹為小乘。 ký ngôn vô lượng tri kết/kiết tự tha 。Phật chân tử giả 。tích vi/vì/vị Tiểu thừa 。 真子本是大乘真子。以大乘真子結上自他功德(云云)。 chân tử bổn thị Đại-Thừa chân tử 。dĩ Đại-Thừa chân tử kết/kiết thượng tự tha công đức (vân vân )。 次奉召中三。初光。次聲。後動。初光召。 thứ phụng triệu trung tam 。sơ quang 。thứ thanh 。hậu động 。sơ quang triệu 。 二各於晨朝去。是奉光召。朝是明初。 nhị các ư thần triêu khứ 。thị phụng quang triệu 。triêu thị minh sơ 。 用楊枝者即表行。初可表機動顯勝行。初遇佛光明。 dụng dương chi giả tức biểu hạnh/hành/hàng 。sơ khả biểu ky động hiển thắng hành 。sơ ngộ Phật quang minh 。 次更相謂言下。順光召。 thứ cánh tướng vị ngôn hạ 。thuận quang triệu 。 望前亦無蠲三障之文而有三業善文。更相謂言是口業善。 vọng tiền diệc vô quyên tam chướng chi văn nhi hữu tam nghiệp thiện văn 。cánh tướng vị ngôn thị khẩu nghiệp thiện 。 舉身毛竪是身業善。生大苦惱是意業善。波羅奢是樹名。 cử thân mao thọ thị thân nghiệp thiện 。sanh đại khổ não thị ý nghiệp thiện 。ba la xa thị thụ/thọ danh 。 葉青華有三色。日未照則黑日照則赤。 diệp thanh hoa hữu tam sắc 。nhật vị chiếu tức hắc Nhật chiếu tức xích 。 赤脈皆現。日沒則黃表未奉召。三善不生如黑。 xích mạch giai hiện 。nhật một tức hoàng biểu vị phụng triệu 。tam thiện bất sanh như hắc 。 奉召悲哀如赤。無佛如黃(云云)。為欲利益去。 phụng triệu bi ai như xích 。vô Phật như hoàng (vân vân )。vi/vì/vị dục lợi ích khứ 。 簡順召之意。利益眾生簡非自行。 giản thuận triệu chi ý 。lợi ích chúng sanh giản phi tự hạnh/hành/hàng 。 成就大乘簡非小道。第一空行簡非淺近。 thành tựu Đại-Thừa giản phi tiểu đạo 。đệ nhất không hạnh/hành/hàng giản phi thiển cận 。 此與佛之真子文會。次從顯發如來去。是奉聲召亦二。 thử dữ Phật chi chân tử văn hội 。thứ tùng hiển phát Như Lai khứ 。thị phụng thanh triệu diệc nhị 。 初大聲普告令最後問今奉此召。 sơ Đại thanh phổ cáo lệnh tối hậu vấn kim phụng thử triệu 。 顯發如來方便密教。開常問極最後教興。次為不斷絕下。 hiển phát Như Lai phương tiện mật giáo 。khai thường vấn cực tối hậu giáo hưng 。thứ vi/vì/vị bất đoạn tuyệt hạ 。 順聲召。若順佛聲教則不斷說法。 thuận thanh triệu 。nhược/nhã thuận Phật thanh giáo tức bất đoạn thuyết Pháp 。 三為諸眾生去。奉地動召亦二。初上山海震動翻邪見性。 tam vi/vì/vị chư chúng sanh khứ 。phụng địa động triệu diệc nhị 。sơ thượng sơn hải chấn động phiên tà kiến tánh 。 今奉此召。次調伏因緣疾至佛所即順動召。 kim phụng thử triệu 。thứ điều phục nhân duyên tật chí Phật sở tức thuận động triệu 。 能召所召互相領悟。智能知智此之謂矣(云云)。 năng triệu sở triệu hỗ tương lĩnh ngộ 。trí năng tri trí thử chi vị hĩ (vân vân )。 二列尼眾為兩。初列眾。次發迹。 nhị liệt ni chúng vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。sơ liệt chúng 。thứ phát tích 。 列眾為二謂所奉。所召有四。名數位歎。 liệt chúng vi/vì/vị nhị vị sở phụng 。sở triệu hữu tứ 。danh số vị thán 。 等列中列上首三人。拘陀羅未見翻。尼姨女。 đẳng liệt trung liệt thượng thủ tam nhân 。câu Đà-la vị kiến phiên 。ni di nữ 。 通是二方女人之稱。別論者在俗為女。受五戒等者為姨。 thông thị nhị phương nữ nhân chi xưng 。biệt luận giả tại tục vi/vì/vị nữ 。thọ ngũ giới đẳng giả vi/vì/vị di 。 出家者為尼。 xuất gia giả vi/vì/vị ni 。 但律中亦呼阿姨阿姊以法為親作此稱之。位可知。歎中先歎自行如上。 đãn luật trung diệc hô a di a tỉ dĩ pháp vi/vì/vị thân tác thử xưng chi 。vị khả tri 。thán trung tiên thán tự hạnh/hành/hàng như thượng 。 次如大龍去。歎化他德亦如上。次亦於晨朝時去。 thứ như Đại long khứ 。thán hóa tha đức diệc như thượng 。thứ diệc ư thần triêu thời khứ 。 是奉順三召如上說次比丘尼眾中去。發迹為二。 thị phụng thuận tam triệu như thượng thuyết thứ Tì-kheo-ni chúng trung khứ 。phát tích vi/vì/vị nhị 。 初明初比丘尼迹也。皆是菩薩本也。 sơ minh sơ Tì-kheo-ni tích dã 。giai thị Bồ Tát bổn dã 。 先指通位次別指高位。菩薩語通未知高下。 tiên chỉ thông vị thứ biệt chỉ cao vị 。Bồ Tát ngữ thông vị tri cao hạ 。 所以更釋本高迹廣。初云人中龍者。 sở dĩ cánh thích bổn cao tích quảng 。sơ vân nhân trung long giả 。 若只於世人中如龍此不多奇。乃是賢聖人中之龍。 nhược/nhã chỉ ư thế nhân trung như long thử bất đa kì 。nãi thị hiền Thánh nhân trung chi long 。 次位階十地者。釋其本高。現受女身者。明其迹廣。 thứ vị giai Thập Địa giả 。thích kỳ bổn cao 。hiện thọ nữ thân giả 。minh kỳ tích quảng 。 迹何故廣。四無量心故。本何故高。得自在定故。 tích hà cố quảng 。tứ vô lượng tâm cố 。bổn hà cố cao 。đắc tự tại định cố 。 尚能作佛。何以不能為九界像(云云)。 thượng năng tác Phật 。hà dĩ bất năng vi/vì/vị cửu giới tượng (vân vân )。 他分此文為兩雙。初本迹一雙。後因果一雙。 tha phần thử văn vi/vì/vị lượng (lưỡng) song 。sơ bản tích nhất song 。hậu nhân quả nhất song 。 因果難見(云云)。次列菩薩眾亦為二(云云)。所召六。 nhân quả nạn/nan kiến (vân vân )。thứ liệt Bồ Tát chúng diệc vi/vì/vị nhị (vân vân )。sở triệu lục 。 謂數類位名歎結。初一恒河沙者數也。 vị số loại vị danh thán kết/kiết 。sơ nhất hằng hà sa giả số dã 。 諸經多以恒河為量者。有四義故。一人多識之。 chư Kinh đa dĩ hằng hà vi/vì/vị lượng giả 。hữu tứ nghĩa cố 。nhất nhân đa thức chi 。 二入者得福。三於八河中大。 nhị nhập giả đắc phước 。tam ư bát hà trung Đại 。 四是佛生處大聖同鄉故多用之。此乃四悉檀意。 tứ thị Phật sanh xứ đại thánh đồng hương cố đa dụng chi 。thử nãi tứ tất đàn ý 。 次菩薩摩訶薩者類也。此翻道心大道心。 thứ Bồ-Tát Ma-ha-tát giả loại dã 。thử phiên đạo tâm đại đạo tâm 。 釋論解菩薩十義一盡教化一切眾生。二盡供養一切諸佛。 thích luận giải Bồ Tát thập nghĩa nhất tận giáo hóa nhất thiết chúng sanh 。nhị tận cúng dường nhất thiết chư Phật 。 三盡淨一切佛土。四盡持一切佛法。 tam tận tịnh nhất thiết Phật thổ 。tứ tận trì nhất thiết Phật Pháp 。 五盡令一切佛種不斷。六盡分別一切佛土。 ngũ tận lệnh nhất thiết Phật chủng bất đoạn 。lục tận phân biệt nhất thiết Phật thổ 。 七盡知一切佛弟子眾。八盡分別一切眾生心。 thất tận tri nhất thiết Phật đệ tử chúng 。bát tận phân biệt nhất thiết chúng sanh tâm 。 九盡知斷一切眾生煩惱。十盡知一切眾生根。 cửu tận tri đoạn nhất thiết chúng sanh phiền não 。thập tận tri nhất thiết chúng sanh căn 。 如是十門為首。復有無量阿僧祇門。是故名為菩薩。 như thị thập môn vi/vì/vị thủ 。phục hưũ vô lượng a-tăng-kì môn 。thị cố danh vi Bồ Tát 。 大品佛自明摩訶薩義。亦有十門。 Đại phẩm Phật tự minh Ma-ha tát nghĩa 。diệc hữu thập môn 。 一當於無量生死中大莊嚴。二當捨一切所有。 nhất đương ư vô lượng sanh tử trung đại trang nghiêm 。nhị đương xả nhất thiết sở hữu 。 三當等心於一切眾生。四當以三乘度脫一切。 tam đương đẳng tâm ư nhất thiết chúng sanh 。tứ đương dĩ tam thừa độ thoát nhất thiết 。 五當度一切。度一切已忘其度功。 ngũ đương độ nhất thiết 。độ nhất thiết dĩ vong kỳ độ công 。 六當解一切諸法不生法相。七純以薩婆若心行於六度。 lục đương giải nhất thiết chư pháp bất sanh pháp tướng 。thất thuần dĩ Tát bà nhã tâm hành ư lục độ 。 八當學智慧了達一切法。九當了達諸法一相。 bát đương học trí tuệ liễu đạt nhất thiết pháp 。cửu đương liễu đạt chư Pháp nhất tướng 。 十當了無量相。是十門為首名摩訶薩。 thập đương liễu Vô-Lượng-Tướng 。thị thập môn vi/vì/vị thủ danh Ma-ha tát 。 龍樹釋此十義。一大莊嚴者。 Long Thọ thích thử thập nghĩa 。nhất đại trang nghiêm giả 。 不計日月歲數百千萬億劫。於生死中利益度脫一切眾生。 bất kế nhật nguyệt tuế số bách thiên vạn ức kiếp 。ư sanh tử trung lợi ích độ thoát nhất thiết chúng sanh 。 二捨一切所有者。一切貴賤若內若外無所遺惜。 nhị xả nhất thiết sở hữu giả 。nhất thiết quý tiện nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại vô sở di tích 。 三一切眾生等心者。憎愛厚薄冤親悉均。 tam nhất thiết chúng sanh đẳng tâm giả 。tăng ái hậu bạc oan thân tất quân 。 四三乘度脫者。隨其堪任皆使同到涅槃。 tứ tam thừa độ thoát giả 。tùy kỳ kham nhâm giai sử đồng đáo Niết-Bàn 。 五忘其功者。不得彼我亦不見能度所度。 ngũ vong kỳ công giả 。bất đắc bỉ ngã diệc bất kiến năng độ sở độ 。 六知不生者。一切法皆不生。七行六度者。 lục tri bất sanh giả 。nhất thiết pháp giai bất sanh 。thất hạnh/hành/hàng lục độ giả 。 以清淨無雜心。行六度迴向薩婆若。 dĩ thanh tịnh vô tạp tâm 。hạnh/hành/hàng lục độ hồi hướng Tát bà nhã 。 八了達一切法者。世間所作之事皆悉了達。九一相門者。 bát liễu đạt nhất thiết pháp giả 。thế gian sở tác chi sự giai tất liễu đạt 。cửu nhất tướng môn giả 。 謂畢竟空也。涅槃相離憶想分別。十無量門者。 vị tất cánh không dã 。Niết-Bàn tướng ly ức tưởng phân biệt 。thập vô lượng môn giả 。 一二三四諸增數法門。此十門為首。 nhất nhị tam tứ chư tăng số Pháp môn 。thử thập môn vi/vì/vị thủ 。 復有無量法門。是名摩訶薩義。此中應明四種菩薩。 phục hưũ vô lượng Pháp môn 。thị danh Ma-ha tát nghĩa 。thử trung ưng minh tứ chủng Bồ Tát 。 如別記文中多歎圓菩薩德。 như Biệt Kí văn trung đa thán viên Bồ Tát đức 。 大般涅槃經疏卷第一上 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ quyển đệ nhất thượng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:17:19 2008 ============================================================